Viaggi https://it.bhlyqj.com

Come Tradurre Materiali di Marketing

Ogni azienda vuole sviluppare un prodotto o servizio che si desidera a livello globale . Il problema principale nel raggiungimento di questo obiettivo è la creazione di manifesti, annunci pubblicitari e le pagine on-line che si rivolgono ad altre culture . Le aziende che imparare a tradurre efficacemente materiali di marketing possono trovare nuovi sbocchi per i loro prodotti . Istruzioni
1

generare un elenco di termini gergali e colloquiali nei mercati esteri per rendere la traduzione più semplice. I vostri progettisti devono usare parole d'ordine , i colori popolari e immagini appropriate per target demografici nella traduzione materiali di marketing . Ricorda che la durata di termini slang è spesso breve : oggi " stretto" sarà presto diventerà " tubolare " di domani ( o l'equivalente in lingua straniera )
2

Prepararsi per problemi di traduzione diretta come si converte . materiali di marketing per un pubblico globale . Ci sono molte frasi in inglese che non si traducono direttamente in altre lingue , creando formulazione imbarazzante nella pubblicità . Creare più frasi che affrontano il tema di una frase goffa , prima di presentare materiali per la stampa .
3

Invia progetti di traduzione di marketing per laurearsi classi familiarità con business internazionale . Programmi come il Centro di Purdue University for International Business Education e Research offrono agli studenti possibilità di lavorare con aziende di materiali traduzione per un nuovo pubblico ( vedi Risorse) .
4

Utilizzare software di traduzione incassi per materiali di marketing di base necessarie grandi aziende . SYSTRAN e altre società di software offrono pacchetti per le aziende che vogliono collegare slogan , descrizioni dei prodotti e le testimonianze dei clienti in lingue straniere ( vedi Risorse) .
5

Esternalizzare la traduzione dei vostri materiali di marketing per una specialità società con credenziali internazionali . PUSH International fornisce servizi di traduzione e interpretariato per le aziende che cercano di espandersi in nuovi mercati ( vedi Risorse) .
6

Impiegare almeno due traduttori per la conversione di materiale di marketing sui mercati esteri . Un traduttore dovrebbe condurre una traduzione preliminare di materiali concorrenti , nonché pubblicazioni in-house in una lingua straniera . Altri traduttori possono controllare i lavori per la precisione e suggerire diverse frasi che rendono più senso .
7

Stabilire un profilo demografico per i mercati esteri , prima di tradurre materiale di marketing . La tua squadra dovrebbe tradurre manifesti internazionali , opuscoli e pagine Web rivolte a questo target di mercato . Utilizzare parole d'ordine di questi materiali , come si traducono i propri materiali per un particolare mercato .
8

Adatta materiali di marketing per la stampa , pubblicazioni televisione, radio e Web durante la traduzione . Una lunga descrizione del vostro prodotto che funziona bene in annunci rivista non funziona bene in uno spot televisivo . Corri attraverso ogni frase tradotta con il personale per garantire la brevità e la precisione .